| Eric Arturo Torres-Mendieta, B.A. (Hons.) (NAATI Accredited Translator)
This profile is available in: English Español NAATI - ENGLISH/SPANISH TRANSLATION - TRADUCCIONES > Native Language(s): English and Spanish. > Target Language(s): English, Italian, Portuguese, Spanish, Catalan, Latin, and Galician. > Source Language(s): English, Italian, Portuguese, Spanish, Catalan, Latin, and Galician. > Service Type(s): Translation Services, Interpretation Services, Proofreading/copywriting, and Teaching. > Specialization(s): Advertisement/Marketing, Agriculture/Environment, Arts, Communications, Patents/Intellectual Property, Education/Training, Financial/Economics, History, Insurance, Journalism - Press, Legal, Literature/Publishing, Medical, Military, Physics, Politics, Real Estate, Social Sciences, and Theology - Religion. > Software: Adobe Acrobat Professional, Adobe Photoshop, Corel Draw, Macromedia Flash, Macromedia Fireworks, Macromedia Dreamweaver, Microsoft Office , and Microsoft Works. > Certifications and Professional Affiliations: > TRADUCTOR OFICIAL JURADO INGLÉS <--> ESPAÑOL > NAATI ACREDITADO / CERTIFIED TRANSLATOR / LINGUISTIC CONSULTANT > DOCUMENTOS OFICIALES PARA INMIGRACIÓN > TRADUCTOR PÚBLICO COLEGIADO (AUSTRALIA) Eric Arturo Torres-Mendieta is a qualified translator and linguist of Spanish and English. He has clients all over Australia, Spain and Latin America. He loves his job and being Director of ATIS (Australian Translating and Interpreting Service). His research interest focus on: > Diplomatic Translation > Phonology / Phonetics > Sociolinguistics, Psycholinguistics > Literature and Hispanic Studies Traductor profesional acreditado en inglés - español y viceversa y como intérprete profesional por el Organismo Nacional Australiano de Acreditación de Intérpretes y Traductores (NAATI). > ACCREDITED TRANSLATOR English <> Spanish (Professional Level) NAATI (NATIONAL ACCREDITATION AUTHORITY FOR TRANSLATORS AND INTERPRETERS). 17A King Street, Deakin ACT 2600, Canberra, Australia. Please see NAATI website/online directory under the category 'Translators'. In Australia, NAATI accreditation is the only qualification officially accepted for the profession of translation and Interpreting. NAATI is the national standards body for interpreting and translating in Australia. NAATI's primary role is to set and maintain standards of translating and interpreting in Australia; accredit interpreters and translators who pass NAATI administered tests or NAATI approved tertiary level courses; and to assess interpreter and translator qualifications from overseas tertiary institutions. The NAATI Online Directory lists translators and interpreters accredited or recognised by NAATI in all states and territories who wish to have their contact details published for the purpose of employment. The Directory is a useful tool for those requiring the services of qualified and practising translators and interpreters. Miembro del Instituto Australiano de Intérpretes y Traductores (AUSIT). > ORDINARY MEMBER OF AUSIT (THE AUSTRALIAN INSTITUTE OF INTERPRETERS AND TRANSLATORS INC.). Please see AUSIT website/online directory under the category 'Translators'. AUSIT is the national association for the translating and Interpreting profession. Services offered by AUSIT include the provision of information to government, business and the general public about interpreting and translating; a referral service; and a searchable online directory of accredited interpreters and translators. The AUSIT Directory of Interpreters and the Directory of Translators provide a current list of qualified, active AUSIT members who have NAATI accreditation in interpreting and/or translating. The AUSIT Code of Ethics is recognised as setting standards of ethical practice within the Australian interpreting and translating profession. The Code has been endorsed by the National Accreditation Authority for Translators and Interpreters (NAATI) and other organisations, including the Commonwealth Government's Translating and Interpreting Service, the Attorney General's Department, Centrelink and the Refugee Review Tribunal. For a copy of the Code see the AUSIT website. > MEMBER OF THE FEDERATION INTERNATIONALE DES TRADUCTEURS (FIT) FIT is a NGO maintaining operational relations with UNESCO (United Nations Educational, Scientific and Cultural Organisation). Registered Office: 22, rue des Martyrs, 75009 Paris, France. > MEMBER OF LA TROBE UNIVERSITY ALUMNI ASSOCIATION, Melbourne (Bundoora), Victoria, Australia 3083. La Trobe University's Alumni Association was established to promote a mutually beneficial relationship between the University and its graduates. The objects of the Alumni Association are to generate the interest of its members in the pursuit of the intellectual, social, and sporting activities of the University. Membership of the Alumni Association also opens up opportunities for networking with Alumni througout Australia and internationally. > MEMBER OF CELAS (Spanish Latin American Welfare Centre Inc.). Reg. No. A0027305E, ABN: 80 183 657 381. 209 Nicholson Street, Footscray 3011, Melbourne, Victoria, Australia. CELAS is a not-for-profit organisation, servicing the needs of the Spanish speaking community, since 1977. > Relevant Translation Experience: > Over 17 years of experience as a freelance Translator and Interpreter in Australia. > OFFICIAL TRANSLATOR AND INTERPRETER since 2000 (Australian Public Official). > OFFICIAL TRANSLATOR (Spanish<>English) Registered with the Department of Foreign Affairs and Trade (DFAT) Notarial Unit, Australian Passport Office, Victoria State Office, Level 13 Casselden Place, 2 Lonsdale Street, Melbourne, Victoria, Australia. > EXECUTIVE DIRECTOR AND CHIEF TRANSLATOR (Spanish Department) AUSTRALIAN TRANSLATING AND INTERPRETING SERVICE (ATIS) ABN 74 348 214 837. Registered Australian Business Name No. B1630936G. > COMPANY PROFILE Our highly experienced and professional administrative staff and management are among the most qualified in the industry. The majority of ATIS staff have spent much of their working life in the area of multicultural communications in both the private and public sector. They have contributed to making ATIS a national leader in this field. Over the years, ATIS has not only established its Translation Service as one of the most dynamic services in Australia - it has invested extensively in ensuring that it is also one of the most technologically advanced translation services utilising state-of-the-art multilingual desktop publishing equipments. Our experts in translation, particularly in the area of multilingual desktop publishing work in close communication with our clients to establish all their translation needs, including the selection of languages for translation and the identification of desktop publishing requirements. Clients are advised and assisted with all aspects of production, such as layout and printing, and our staff are always available to answer any questions. The ATIS Translation Service is the 'One-stop-shop' for all your translating needs. Utilising modern technology, ATIS has made translating into an art form. ATIS can produce any publication, document, or brochure from its original form into any language. Don't settle for just a textual translation when you can receive a comprehensive product from our state-of-the-art multilingual desktop publishing translation service. Registered Australian Business Name No. B1630936G with Consumer and Business Affairs Victoria, DEPARTMENT OF JUSTICE. > CONTRACTOR, VITS Language Link (formerly known as Victorian Interpreting and Translating Service), 1st Floor, 371 Spencer Street, Melbourne 3000, Australia. Established in January 1994, is a result of the consolidation of the Victorian Government's Language Services within the then Office of Ethnic Affairs. On 1 January 1999, VITS LanguageLink was proclaimed a State Business Corporation, with shares still owned by the State of Victoria. > Education: > POSTGRADUATE DIPLOMA IN TRANSLATION AND HISPANIC STUDIES (Arts, Literature and Civilisation) > BACHELOR OF ARTS WITH HONOURS, First Class degree H1 (Spanish Language) > Discipline/Area of Study: Languages, Cultures and Linguistics - Spanish, Italian, Portuguese, Catalan, Galician and Latin. Faculty of Humanities and Social Sciences LA TROBE UNIVERSITY, Bundoora, Victoria, Australia, 3083. La Trobe University's focus is a truly international one, reflected both in the scholarly output of its faculty, and in its leadership in ambitious plans for the globalization of its degree program through the use of web-site technology. The quality of its graduates amply bears out the claims of the logo "Opportunity for Excellence". > "DIPLOMA SUPERIOR de Español" D.E.L.E. INSTITUTO CERVANTES, Oficina de Diplomas C/Libreros, 23. 28801 Alcalá de Henares, Madrid. The Ministry of Education and Science of the Kingdom of Spain UNIVERSITY OF SALAMANCA, Patio de Escuelas Menores s/n. 37008, Salamanca, Spain. The University of Salamanca, founded in 1218, is known world wide for its dedication to the research and teaching of Spanish as a foreign language. For 30 years, its Spanish language courses have been attended by more than 150,000 students from all over the world. > CERTIFICATE OF ENGLISH AS A SECOND LANGUAGE (ESL) Victoria International College (Incorporated in Victoria) A.C.N. 007 098 188, Melbourne, Victoria, Australia. > CERTIFICATE OF EQUIVALENT QUALIFICATION TO THE VICTORIAN CERTIFICATE OF EDUCATION (VCE) Victorian Curriculum and Assessment Authority (VCAA), Melbourne, Victoria, Australia. > Completed Secondary Education, G.U.E. "Colegio Ricardo Palma", Surquillo, Lima, Perú. > Additional Skills: > Linguist, Voice-over Artist, Writer and Editor. > Senior Lecturer in Humanities and Socio-Linguistics. > Spanish Language Teacher. > NOTARIAL SERVICES: Certified/Official Translations, Apostilles and Authentications. I provide translations of the following: > Translation of texts into Spanish, Italian, Catalan, Galician, Portuguese, Latin (or into English). > Personal Documents and Certificates. > Information and promotional material. > Medical, legal, technical and patent documents and contracts. > Tape transcripsts of recorded interviews. > Desktop publishing and design service. > Translation of advertisements and websites. > Labels for packaging and import/export material. > Checking and editing facility of foreign language material. > Proof reading of written documents. > Voice-overs for audio and audiovisual productions and foreign language sub-titling. > Location: Lima, Perú, Santiago, Bogotá, Mexico, Buenos Aires, Madrid, Barcelona, London, New York, Melbourne (Australia) |
Click on the picture or logo to enlarge it
|
| Get Quotes for any Translation Project | Register FREE as a Translator or Interpreter |

